ÚLTIMO NÚMERO

ENTREVISTAS

Laura Gallego García, autora de Memorias de Idhún y de Donde los árboles cantan.
Melina Marchetta, autora de En el camino de JellicoeFinnikin de la Roca.
Leer más...

RESEÑAS

Sirenas (Canción de Mar I) Amanda HockingLegend (primera parte de la saga) Marie LuNada es para siempre (Girl Heart Boy I)  Ali Cronin Dioses y guerreros (primera parte de la saga) Michelle PaverLa puntuación Lauren McLaughlinMuerte a los coches Blake Nelson
Leer más...

¿QUÉ TE APETECE LEER?

Cuéntanos qué quieres leer y el Recomendador te dirá qué libros encajan con tus preferencias.

 ¡PRUÉBALO! 

 ENTREVISTA 

Francesc Miralles

El Templo #18 (noviembre 2010) por El hombre que leía demasiado


Como él mismo afirma en una de sus novelas, hay varias reencarnaciones dentro de una misma vida. Eso podría aplicarse a nuestro autor entrevistado: Editor, viajero, traductor, músico, negro literario, periodista, experto en autoayuda, novelista, curioso por naturaleza, vitalista, acumulador de experiencias, políglota... Con todos ustedes, el escritor inquieto, Francesc Miralles.

Hemos entrevistado a otros autores catalanes anteriormente (Jordi Sierra i Fabra, Andreu Martí, Care Santos). Tú dominas ambas lenguas; de hecho, comenzaste escribiendo tus primeras novelas juveniles en catalán (Interrail, Un haiku per l´Alicia, etc...) y después pasaste al castellano. ¿En cuál de las dos te sientes más cómodo? Actualmente sigues traduciendo novelas de otros autores a esta lengua (como Ales para la editorial La Galera). En el caso de Retrum, la novela ha salido simultáneamente en las dos lenguas (castellano y catalán), ¿Te has encargado de las dos versiones? ¿Primero escribes en una lengua y luego traduces o lo haces a la vez?

Estás muy bien informado. Aunque empecé escribiendo en catalán, al principio tenía problemas para escribir correctamente en mi lengua materna, porque fui escolarizado en castellano. Cuando tengo tiempo, me encargo de las dos versiones de mi libro. No obstante, si los plazos de entrega son muy ajustados, tengo un amigo novelista que hace la versión catalana (la primera siempre la escribo en castellano) como si fuera mía.

En la biografía de tu página web mencionas que en tus inicios escribiste “todo tipo de obras bajo seudónimo”. La pregunta es: ¿fuiste “negro literario” de autores reales o eran pseudónimos de autores inventados? Háblanos un poco de ese período (por supuesto, sin dar nombres).

De todo hubo. He escrito libros de no-ficción para empresarios, deportistas, médicos, conferenciantes... Es un trabajo muy agradable, porque aprendes muchas cosas y estas personas públicas suelen tratar muy bien a sus colaboradores. También he escrito muchos libros de psicología y espiritualidad bajo pseudónimo.

Volver arriba

De Francesc Miralles quizá también te interese...

Alison Blix, Los mundos perdidos (reseña)
El quinto mago (reseña)
Retrum, cuando estuvimos muertos (reseña)
Un cielo tras otro (Oblivion I) (reseña)
Un haiku para Alicia (reseña)
En casa de... Francesc Miralles
El bosque de la sabiduría (catálogo de novedades)
El cuaderno de Aroha (catálogo de novedades)
La nieve negra (Retrum 2) (catálogo de novedades)
Retrum (catálogo de novedades)
Tormenta de estrellas (Øbliviøn II) (catálogo de novedades)
Un cielo tras otro (Oblivion I) (catálogo de novedades)
Un haiku para Alicia (catálogo de novedades)

¿QUÉ DICEN NUESTROS LECTORES?

Robyn en El club de los corazones solitarios: Se llama Marina, omg , curioso por que Marina and the Diamonds hi... Leer comentario

Rocío Carrillo en Nada es para siempre (Girl Heart Boy I) : Hola Waris Las páginas de descargas de libros son ilegal... Leer comentario

Waris Gutiérrez en Nada es para siempre (Girl Heart Boy I) : Me parece una novela interesante; habla de la realidad de la juve... Leer comentario

Gemma Rios en Ghostgirl: Para mi me pareció un libro increíble, en su totalidad. Es una hi... Leer comentario

ÚLTIMAS NOVEDADES EN EL CATÁLOGO
ENCUESTA
MANIFIESTO DE LITERATURA JUVENIL
ÚLTIMO NÚMERO