¿Que te apetece leer?
Cuéntanos qué quieres leer y el Recomendador te dirá qué libros encajan con tus preferencias.
Entrevista a...

Scott Westerfeld

El Templo #10 (julio 2009)
Por Gally
4.965 lecturas
Scott Westerfeld ha entrado en nuestro país por la puerta grande con su serie Uglies (traducida en España como Traición), que nos muestra un futuro en el que a todos los adolescentes de 16 años se les practica una operación de cirugía estética para convertirlos en seres increíblemente guapos. Esta serie se ha ganado a pulso los cientos de miles de fans que tiene en todo el mundo, pero Scott Westerfeld es mucho más que el autor de Uglies. Cuando en España acaba de publicarse el segundo título de la serie, el escritor calienta motores para el lanzamiento, en octubre, del primer título de su nueva trilogía: Leviathan. El Templo ha tenido la oportunidad de entrevistarlo. 

En tu blog, hablas de algunos avances tecnológicos que nos acercan al futuro que planteas en Traición. Crees que la investigación científica dificulta la labor del escritor de ciencia ficción, en el sentido de que la realidad supera a la ficción?

Creo que el verdadero trabajo del autor de ci-fi es mostrar los efectos de la tecnología en los seres humanos. Y los humanos cambian mucho más despacio que sus artefactos. Aún estamos averiguando cómo manejarnos con los teléfonos, en algunos sentidos. ¿Está bien despedir a alguien por teléfono? ¿Romper con él? Todavía tenemos estos debates. Así que los autores de ci-fi no tenemos que ir por delante de las máquinas en realidad, sólo tenemos que hacer que estos temas sigan siendo interesantes para los lentos seres humanos.

Sabemos que Traición es una trilogía, pero que hay otro libro titulado Extras. ¿Qué aporta de nuevo? ¿Va a ser publicado en España?

Los cuatro libros van a ser publicados en España. Especiales es el tercer libro de la trilogía, y Extras es un cuarto libro sobre otro personaje del mundo de Tally. En realidad, Extras se desarrolla varios años después de la trilogía, después de que hayan cambiado un montón de cosas, así que es una mirada nueva a la situación.

Traición habla sobre un futuro en el que la gente quiere alcanzar la perfección física, pero nosotros podemos ver ya señales de ese futuro en el mundo actual. ¿Crees que llegaremos a vivir una situación similar?

Bueno, en realidad nosotros ya tenemos un aspecto diferente al de la gente de hace varios siglos. Mantenemos la mayor parte de nuestros dientes, tenemos una piel mucho mejor, somos mucho más altos, etc. Pero estas tres diferencias tienen que ver con ser más sanos. Ahora tenemos a gente de diecisiéis años que se arregla la nariz. Que te machaquen el cartílago de la nariz y luego le vuelvan a dar forma está en un nivel diferente a cepillarse los dientes.

Creo que nos estamos moviendo hacia un futuro con más y más cirugía plástica. Tenemos que competir con todas esas caras superguapas en la tele y las pantallas de ordenador, y la cirugía será probablemente más barata y más difícil de resistir. Pero esto es lo que creo que pasará: la mente de algunas personas se adaptará y se dará cuenta de que esas caras de la tele son solamente parte del espectáculo y no tienen nada que ver con el resto de nosotros, y llevarán sus propias caras como una marca de inteligencia y de autoconfianza. Otros acumularán cirugía tras cirugía cada vez que cambie la moda. Y quizá algún día dos personas de estos dos grupos diferentes se enamorarán, y todos sus amigos sentirán pena por ellos.

 

También sabemos que hay una película de Traición en proyecto. ¿Qué puedes contarnos sobre ello? ¿Participarás en la redacción del guión, o en el casting? ¿Y las actrices que hagan de Tally y Shay serán chicas "normales", o chicas guapísimas, como lo son la mayoría de las actrices?

Estoy seguro de que en Hollywood son muy receptivos a los temas de Traición, así que ya veremos. Supongo que elegirán a chicas que sean "feas de Hollywood", que significa guapísimas con un peinado horrible.

Afortunadamente, no tengo control sobre ningún aspecto de la película, así que no tendré que luchar en esta batalla.

En la edición española, los términos "Uglies" y "Pretties" han sido traducidos como "Perfectos" e "Imperfectos". Del mismo modo, los títulos de los dos primeros libros se han cambiado por "Traición" y "Perfección". En la campaña de lanzamiento del primer libro, éste no se presentaba como una novela de ciencia-ficción sobre un futuro en el que el aspecto físico determina a las personas, sino como una historia de chicas adolescentes en la que una amiga traiciona a otra. Además, la editorial Montena ha puesto en marcha una campaña en la que invita a las lectoras a enviar fotografías suyas para ser la imagen de cubierta del próximo título de la serie, Especiales. ¿Qué opina de eso?

Creo que poner a una chica normal en la portada es una gran idea. Por supuesto, como señaláis, será probablemente una chica normal fotogénica, pero al menos no será una modelo. En cuanto a lo de no identificar un libro como ciencia-ficción, hay una larga tradición en la literatura con respecto a eso. Dudo que veáis las palabras "ciencia ficción" en cualquiera de las ediciones estadounidenses de 1984. Supongo que estos pequeños engaños son una gran forma de aficionar a más gente a la ciencia-ficción. Además, la historia de Traición trata en realidad acerca de una traición. Las chicas me escriben más acerca de los temas de la traición y la amistad que para decir "¡magnífica ciencia ficción!".

En Perfección, descubrimos que la vida en El Humo no es perfecta, como se insinuaba en Traición. Vemos las consecuencias del modo de vida de los oxidados, herederos de nuestra propia sociedad, que empezaron de un modo similar a El Humo, y también a la reserva que encuentra Tally. ¿Existe un camino intermedio, o todos los modelos de sociedad están conducen a un callejón sin salida?

No creo que todas las sociedades sean igualmente malas. Pero cada elección tiene beneficios y desventajas. Es, simplemente, la forma en que funciona el mundo. Así que no puedes olvidar que incluso el mejor modo de modcelar una sociedad probablemente trae consigo algo muy malo, algo que siempre se deja fuera.

Uno de mis grandes temas en la serie de Traición es que el mayor reto de cada generación consiste en arreglar los errores de la generación anterior, que normalmente fueron cometidos en el proceso de arreglar los errores de la generación que la precedió.

En Perfección conocemos a un nuevo personaje, Zane, que tiene una gran personalidad. Suponemos que tiene un montón de fans, quizá más que David. ¿Hasta qué punto el aspecto físico de ambos influye en los lectores a la hora de elegir a su personaje favorito?

Zane y David son igualmente populares, así que no creo que el hecho de que Zane sea un perfecto influya hasta ese punto. (Por supuesto, esto es un libro. Si se tratara de una película, el resultado podría ser diferente).

 

Hemos leído acerca de tu trilogía Midnighters, que no está publicada en España aún. ¿Podrías hablar de ella a los lectores españoles? ¿Sabes si está planificada su traducción al español?

Midnighters estuvo a punto de ser publicada en España, pero el editor se marchó justo antes de firmar el contrato. La serie trata acerca de una pequeña ciudad en la que el tiempo se detiene durante una hora a medianoche. Para la mayoría de la gente, esta "hora congelada" pasa sin sentirse. Pero hay cinco adolescentes que pueden moverse en este tiempo mágico, mientras todo el mundo está detenido. Parece divertido, salvo por el hecho de que hay también especies antiguas de criaturas que viven sólo en esa hora, y están hambrientas.

El próximo mes de octubre será publicada tu nueva obra, Leviathan, en la que el protagonista vive en una I Guerra Mundial alternativa, con aeronaves y máquinas que parecen influidas por el "steam punk". ¿Cuáles son tus referencias y expectativas en esta nueva trilogía? ¿Alguna posibilidad de publicación en España? (¡Nos encantaría!)

¡A mí también me encantaría ver Leviathan en español! Una cosa que quizá no sepáis acerca de esta serie (una trilogía) es que va ilustrada. Debido a que se desarrolla en 1914, pensé que sería genial que tuviera el aspecto de un libro de aventuras de esa época. Así que hay cerca de 50 ilustraciones en el interior, al estilo de una novela de hace cien años. Ha sido realmente impresionante trabajar con un ilustrador. Hace que las máquinas y criaturas del libro parezcan más reales, ¡incluso para mí!

Recientemente participaste en un evento que congregó a 40 autores de literatura juvenil. Nunca hemos visto nada similar en España. ¿Puedes hablarnos un poco sobre esta experiencia?

La comunidad de autores de literatura juvenil en Nueva York es muy grande. Escribimos juntos (en cafeterías, normalmente), pasamos el rato juntos y nos enviamos unos a otros las obras en las que estamos trabajando. Así que no fue muy difícil conseguir a un buen grupo de nosotros para una sesión de firmas, que fue parte de una semana entera de eventos. Mi favorito fue una "lectura juvenil" en la que todos leímos nuestro peor trabajo de nuestros años adolescentes y tratamos de no reírnos los unos de los otros.

Enhorabuena por tu blog y tu website, son muy completos. ¿De qué forma te ayudan a mantener contacto con tus lectores? ¿Cómo es el feedback que obtienes de ellos?

Creo que es genial que los adolescentes sientan como si los escritores fuésemos sus amigos online. Siguen mi blog, comentan mis posts y me mandan cartas severas cuando mato a sus personajes favoritos. Es una relación mucho más personal que cuando yo era joven. Creo que hace que los mismos libros estén más vivos, y también crea una comunidad más fuerte de lectores que interactúan entre ellos a través de mi blog. Es ciertamente un beneficio para cualquiera que desee más jóvenes lectores en el mundo, porque cada vez que puedas convertir algo en una experiencia más social, los adolescentes participarán.

Sabemos que estás casado con la escritora Justine Larbalestier. No conocemos su trabajo en España. ¿Qué puedes contarnos sobre ella?

Su nuevo libro se titula Liar, y trata de una chica que siempre está inventando cosas. Es un thriller oscuro, porque han asesinado a un chico en su escuela, y todo el mundo empieza a pensar que ella (la mentirosa del colegio) puede haber tenido algo que ver. Eventualmente, el lector podría empezar a preguntarse si tienen razón.

Justine ha sido traducida en cerca de 20 países, y está muy molesta porque España esté entre los que se le resisten, ¡ya que el español es la única lengua extranjera que sabe hablar! 

 

[Nota del equipo de El Templo (21/11/11): La saga de Traición ya está publicada al completo en español. Los títulos son Traición, Perfección, Especiales y Extras, y los encontrarás en la colección Ellas de Montena].